EN SVC Sentence |
System A |
Eval |
System B |
Eval |
Witnesses said the
speeding car may have been playing tag with another vehicle when it veered into the southbound
lane occupied by Lopez' truck shortly before 8 p.m. Sunday. |
Zeugen sagten, der
Beschleunigung Auto haben gespielt tag mit einem anderen Fahrzeug, wenn es in
die Spur Richtung Süden von Lopez 'LKW kurz vor 20.00 Uhr besetzt Sonntag
drehte. |
ERR |
Zeugen sagten, dass
das schnell fahrende Auto Etikett mit einem anderen Fahrzeug spielt darf, als es in den southbound Weg abdrehte, der von Lopez' Lastwagen
kurz vor 8 p.m in Anspruch genommen wurde. Sonntag. |
ERR |
The Livestock General
Directorate (DGE) is in charge of the Livestock sub-sector under the aegis of the Ministry
of Livestock and Fisheries (MEP) established in 1979. |
Der Viehbestand
Generaldirektion (DGE) ist verantwortlich
für die Vieh Teilsektor unter der
Schirmherrschaft des Ministeriums für Viehzucht und Fischerei (MEP) in 1979
gegründet. |
OK |
Der Viehbestandsallgemeine
Aufsichtsrat (DGE) ist verantwortlich
für den Viehbestandsunter-Sektor unter der
Schirmherrschaft des Ministeriums für Viehbestand und Fischereien (MEP), die
in 1979 festgelegt sind. |
OK |
By 1972 Canada was falling so far short of attaining even these modest goals that the Economic
Council felt compelled to relax them and substitute "indicative
targets" to 1975 -- which were not met either. |
Bis 1972 Kanada fiel so weit von der Erreichung selbst diese bescheidenen
Ziele, die der Wirtschaftsrat gezwungen, sie zu entspannen und ersetzen
"Richtwerte" bis 1975 fühlte - was nicht eingehalten wurden
entweder. |
ERR |
Von 1972 fiel Kanada
zu 1975 so weit kurz vor der Erreichung sogar dieser bescheidenen Ziele, die der
Wirtschaftliche Rat sich fühlte gezwungen, sie zu entspannen und
"bezeichnende Ziele" einzusetzen -- welchem auch nicht getroffen
wurde. |
ERR |
The ISG has particularly good links with the nearby Division of Artificial Intelligence at
the University of Leeds. |
Die ISG hat besonders gute Anbindung an die nahe gelegenen Abteilung für
Künstliche Intelligenz an der Universität von Leeds. |
OK |
Der ISG hat besonders gute Verbindungen mit der nahen Teilung von künstlicher
Intelligenz auf der Universität von Leeds. |
ERR prep |
Daily Variety, citing
unidentified sources, reported the pact would call for McDonald's to be involved in 14
to 17 promotions annually and to pay Disney $100 million for royalties,
licensing and sponsorship of Disney's new Animal Kingdom theme park. |
Daily Variety unter
Berufung auf nicht identifizierte Quellen berichtet, der Pakt wäre für
McDonald nennen, um in 14 bis 17 Aktionen beteiligt jährlich zu zahlen und
Disney 100.000.000 $ für Lizenzgebühren, die Lizenzierung und Sponsoring
zugunsten von neuen Tier Disney Kingdom Themenpark. |
ERR |
Tägliche Vielzahl, die
unbekannte Quellen anführte, berichtete, dass der Pakt anrufen würde, damit
McDonald's jährlich in 14 zu 17 Beförderungen einbezogen wird und, um Disney $100
Million für Tantiemen, Zulassung und Förderung Disney's neuen
Tierkönigreichs-Themaparks zurückzuzahlen. |
OK |
Hence the relationship
between the price of a product and the quantity consumers purchase will be
called the "law" of demand, rather than the theory or principle of
demand, because it is customary so to designate it. |
Daraus ergibt sich die
Beziehung zwischen dem Preis eines Produkts und die Menge der Verbraucher
Kauf wird das "Gesetz" der Nachfrage genannt werden, anstatt die
Theorien oder Grundsätze der Nachfrage, weil es üblich ist, um es so zu
bezeichnen. |
OK |
Daher wird das
Verhältnis zwischen dem Preis eines Produkts und des
Quantitätsverbraucher-Kaufs das "Gesetz" der Nachfrage genannt,
eher als die Theorie oder das Prinzip der Forderung, weil es so gebräuchlich ist, es zu bezeichnen. |
OK |
Explain and give an illustration of a. the fallacy of composition; b. the "after
this, therefore, because of this" fallacy. |
Erklären Sie und geben Sie eine Illustration ein. Der Trugschluss der Komposition,
b. die "nach diesem, also wegen dieser" Trugschluss. |
OK |
Erklären Sie und geben
Sie einer Abbildung von a. den Zusammensetzungsirrtum; b.
"nach" dem "dies deshalb, wegen dieses" Irrtums. |
ERR |
Schafer testified he
believed his bureau chief in Beirut, Lester Coleman, was responsible for his photo appearing as part of the Pan Am
affidavit. |
Schafer bezeugte er
glaubte, sein Büroleiter in Beirut, Lester Coleman, war verantwortlich für seine Bilder erscheinen als Teil der Pan
Am eidesstattlichen Versicherung. |
OK |
Schafer bezeugte, dass
er seinem Amtsleiter in Beirut glaubte, war Lester Coleman für sein Foto verantwortlich, das erschien, weil Teil der Pfanne
eidesstattliche Erklärung ist. |
OK |
To be meaningful, facts must be systematically arranged, interpreted,
and generalized upon. |
Um sinnvoll sein, müssen Tatsachen systematisch
angeordnet werden, interpretiert und verallgemeinert auf. |
ERR |
Um sinnvoll zu sein, müssen Tatsachen systematisch
geordnet, interpretiert und daraus allgemeine Schlüsse gezogen werden. |
OK |
Yet during periods of
depression, the economist is equally correct in generalizing to the
effect that saving is an economic vice, the reason being that too much saving
is the immediate cause of unemployment or depression. |
Doch in Zeiten der
Depression, ist der Ökonom ebenso richtig in Verallgemeinerung, wonach eine
wirtschaftliche Einsparung Laster, der Grund dafür ist, dass zu viel
Einsparung die unmittelbare
Ursache der Arbeitslosigkeit oder Depression ist. |
OK |
Noch ist der Ökonom während der Zeiträume Hinunterdrückens beim Verallgemeinern
zur Wirkung gleich richtig, dass das Sparen ein wirtschaftlicher
Schraubstock ist, das Grundsein, das zuviel Sparen die unmittelbare Ursache von Arbeitslosigkeit oder Hinunterdrücken ist. |
OK |
OK |
OK |
|||
First Interstate
agreed in January to Wells Frago's deal, which was worth about $2
billion more than the FBS offer. |
First Interstate
vereinbart im Januar auf Wells Frago Deal, was wert war etwa 2 Milliarden
Dollar mehr als die FBS Angebot. |
ERR |
Erste Interstate
stimmte Brunnen Frago's Menge im Januar zu, die ungefähr 2 Milliarde Dollar
mehr wert betrug als das FBS Angebot. |
ERR |
The merger, currently
worth $12.8 billion, is due to close on April 1 and will be the nation's
largest banking deal ever. |
Die Fusion, die
derzeit im Wert von $ 12,8 Milliarden soll am 1. April schließen
und die Nation der größte Banken-Deal aller Zeiten. |
OK |
Der Zusammenschluss,
zur Zeit Wert $12.8 Milliarde soll sich an April 1
schließen und ist die größte Bankmenge der Nation je. |
OK |
Whether OPEC will
actually cease to be effective in maintaining prices remains to be seen, but
developments in the oil markets since decontrol are strong testimony to the economists' logic of mobilizing the forces of
the marketplace to economize on a scarce resource, stimulate supply, and
undermine anticompetitive supply cartelization. |
Ob OPEC tatsächlich
außer Kraft, bei der Aufrechterhaltung Preise, bleibt abzuwarten, aber die
Entwicklungen auf den Ölmärkten seit decontrol sind starke Zeugnis der
Ökonomen Logik der Mobilisierung der Kräfte des Marktes auf eine knappe
Ressource zu sparen, liefern stimulieren und untergraben wettbewerbswidrigen
Versorgung Kartellbildung. |
ERR AGR |
Ob OPEC eigentlich
aufhört, wirksam beim Halten von Preisen gesehen werden muss zu sein, aber
Entwicklungen in den Ölmärkten seit Freigeben sind starkes Zeugnis zur Logik
der Ökonomen der Mobilisierung der Kräfte des Markts, einen knappen Vorrat zu
sparen, den Vorrat anzuregen und den anticompetitive Vorrat cartelization zu
schwächen. |
ERR prep |
Is it directly usable
or does the user have to do additional data manipulation before one can make use of it? |
Ist es direkt
verwendbar oder hat der Benutzer zusätzliche
Datenmanipulation bevor man tun
kann, davon Gebrauch machen? |
ERR |
Ist es direkt
anwendbar oder den Anwender zusätzliche
Datenbearbeitung machen muss, bevor man
Gebrauch davon machen kann? |
OK |
But does this also hold true for the
group -- for everyone watching the game? |
Aber gilt dies auch zutreffen für die Gruppe - für alle die das Spiel
beobachten? |
OK |
Aber dies auch für die
Gruppe gilt
-- für jedermann, der das Spiel beobachtet? |
ERR WO |
These specifications gave insight into the
space of possible case-based systems, and elucidated human interaction
properties. |
Diese Spezifikationen gab Einblick in den Raum der möglichen Fall-basierte
Systeme und aufgeklärte menschliche Interaktion Eigenschaften. |
OK |
Diese Angaben verschafften den Einblick in den Raum möglicher fallgestützter
Systeme und hellten menschliche Wechselwirkungseigenschaften auf. |
OK |
They've engaged in
phony bargaining, and now they need to do some
real bargaining. |
Sie haben in falschen
Verhandlungen beschäftigt, und jetzt müssen sie einige echte Verhandlungen zu tun. |
ERR |
Sie haben sich mit dem
phony Aushandeln befasst und jetzt müssen sie einiges echtes Aushandeln machen. |
OK |
But we must be aware of certain
potential dangers in deriving and applying these models. |
Aber wir müssen uns bewusst sein, bestimmte Gefahren bei der Ableitung
und Anwendung dieser Modelle. |
OK |
Aber wir müssen uns
bestimmter potentieller Gefahren beim Ableiten und der Anwendung dieser
Modelle bewusst sein. |
OK |
The merchant must
somehow get rid of this undesired surplus stock of summer wear. |
Der Händler muss
irgendwie loszuwerden, diese unerwünschten lagerüberstand von Sommer tragen. |
ERR Word form |
Der Händler muss
irgendwie diesen unerwünschten überschüssigen Vorrat an Sommerverschleiß loswerden. |
OK |
Economists derive
economic principles that are useful in the formulation of policies designed to solve
economic problems. |
Ökonomen leiten ökonomischen
Prinzipien, die nützlich bei der Formulierung von Politiken zur
wirtschaftlichen Probleme zu lösen sind. |
ERR WO |
Ökonomen leiten
wirtschaftliche Prinzipien ab, die bei der Formulierung der Politik nützlich sind, die dazu gedacht ist, wirtschaftliche
Probleme zu lösen. |
OK |
Economic models may take the form of verbal statements, numerical tables, mathematical
equations, or graphs. |
Ökonomische Modelle können in Form von verbalen Aussagen, numerische
Tabellen, mathematische Gleichungen oder Schaubilder. |
ERR incomplete |
Wirtschaftliche
Modelle können die Form mündliche Erklärungen, numerische
Tische, mathematische Gleichungen oder Diagramme annehmen. |
OK |
The DNA has hired more
than 1,400 replacement workers to take on
the duties of employees of six unions, which went
on strike last July when contracts expired and new work rules were
established for some employees. |
Die DNA hat mehr als
1.400 Arbeiter angeheuert, um Ersatz
zu den Aufgaben der Mitarbeiter der sechs
Gewerkschaften, die den Streik im Juli letzten Jahres, wenn die
Verträge abgelaufen und neue Arbeit Regeln wurden für einige Mitarbeiter,
geführt. |
ERR ERR |
Der DNA hat mehr
eingestellt als, um 1,400 Ersatzarbeiter die Pflichten von Angestellten von
sechs Vereinigungen zu übernehmen, die vorigen Juli streikten, als Verträge ausliefen und neue
Arbeitsregeln für einige Angestellte gegeben wurden. |
OK OK |
The right front of the
swerving car clipped Lopez' Toyota, causing it to spin and flip three times
before coming to a rest on an embankment along the highway. |
Die rechte Vorderseite
des Ausweichen Auto abgeschnitten Lopez 'Toyota, wodurch es zu drehen und
kippen dreimal, bevor er nach einer
Pause auf einem Damm entlang der Autobahn. |
ERR |
Die rechte Vorderseite
des ins Schleudern geratenden Autos schnitt Lopez' Toyota ab, was verursacht,
dass es dreimal spinnt und vor dem
Kommen zu einer Ruhe auf einer Böschung
der Landstraße entlang schnippt. |
ERR |
Aware of this
anticipated result, public officials are now in a position to set in
motion certain government policies designed to bolster total spending and
head off expected unemployment. |
Im Bewusstsein dieses
erwartete Ergebnis, sind Beamte jetzt in einer Position, in Bewegung zu bestimmten staatlichen Politik, die Gesamtausgaben für den Kopf ab
und erwartet Arbeitslosigkeit stärken gesetzt. |
ERR |
Bewusst von diesem
erwarteten Ergebnis, öffentliche Beamte ist
jetzt in der Lage, Bewegungsbestimmte
Regierungspolitik einzusetzen, die dazu gedacht ist, Gesamtausgaben
zu unterstützen und erwartete Arbeitslosigkeit abzufangen. |
ERR |
Economic principles
help make prediction possible. |
Wirtschaftliche
Grundsätze helfen Vorhersage möglich. |
ERR |
Wirtschaftliche
Prinzipien helfen dabei, die Voraussage zu
ermöglichen. |
OK |
Pizza Hut staged a
major tie-in with Universal's Casper and Taco Bell held a successful campaign for Paramount's Congo last year. |
Pizza Hut inszeniert
eine große tie-in mit Universal Casper und Taco Bell hielt eine erfolgreiche Kampagne für Paramount Kongo im vergangenen Jahr. |
ERR |
Pizza Hütte
inszenierte ein bedeutendes Band da mit der Casper und Taco Glocke von
Universellem, die einen erfolgreichen
Feldzug für das Paramount's voriges Jahr
organisiert wurde. |
ERR |
In dealing with
aggregates, macroeconomics is
concerned with obtaining an overview, or general
outline, of the structure of the economy and the relationships between the
major aggregates that constitute the economy. |
Im Umgang mit
Aggregaten wird Makroökonomie mit sich einen Überblick,
oder allgemeiner Überblick über die Struktur der Wirtschaft und die
Beziehungen zwischen den großen Aggregate, die die Wirtschaft darstellen betroffen. |
ERR |
Beim Befassen mit
Gesamtmengen ist die Makroökonomie mit dem Erhalten eines Überblicks oder
einer allgemeinen Zusammenfassung betroffen, der Struktur der Wirtschaft und der
Verhältnisse zwischen den bedeutenden Gesamtmengen, die die Wirtschaft
bilden. |
ERR |
Is it structured in a
manner that makes it easy to add new components? |
Ist es in einer Weise,
die es leicht, neue Komponenten hinzuzufügen macht strukturiert? |
ERR WO |
Wird es auf eine Art
strukturiert, die es erleichtert, neue Komponenten hinzuzufügen? |
OK |
It is evident that
value judgments -- opinions as to what is desirable or undesirable -- come into the picture at this juncture. |
Es ist offensichtlich,
dass Werturteile - Meinungen darüber, was erwünscht oder unerwünscht - in das Bild an dieser Stelle kommen. |
ERR WO |
Es ist offensichtlich,
dass Werturteile -- Meinungen, in Bezug auf was wünschenswert oder
unerwünscht ist -- treten Sie in das Bild an diesem Zeitpunkt
ein. |
ERR |
In contrast to our
results on deduction with constraints, which have been obtained by
abstracting away from algorithmic issues and concentrating on architectural
issues, we are taking a growing interest in constraint-solving algorithms. |
Im Gegensatz zu
unseren Ergebnissen über den Abzug mit Einschränkungen, die durch Abstraktion
vom algorithmischen Fragestellungen und konzentriert sich auf Fragen der
Architektur erhalten worden sind, nehmen
wir ein wachsendes Interesse an
der Lösung Constraint-Algorithmen. |
ERR |
Im Gegensatz zu
unseren Ergebnissen auf Abzug mit Zwängen, die erhalten worden sind, indem
man von algorithmischen Ausgaben weg abstrahiert und sich auf
architektonische Ausgaben konzentrieren, erfordern wir ein wachsendes Interesse an Zwang-lösenden Algorithmen. |
ERR |
The annual withdrawal
of funds to pay taxes was responsible for a significant portion of the outflow, a spokesman
for the U.S. League of Savings Institutions said. |
Die jährliche Entnahme
von Geldern, Steuern zu zahlen war verantwortlich für
einen erheblichen Teil des Abflusses, sagte ein Sprecher der US-Liga der
Sparkassen. |
OK |
Der jährliche Rückzug
des Kapitals, um Steuern zu bezahlen, war für einen bedeutenden Teil
des outflow verantwortlich, sagte ein Sprecher für die US Liga von
Sparinstitutionen. |
OK |
And it reveals the
Kremlin's determination to place at risk the entire U.S. nuclear deterrent force of bombers,
missiles and submarines. |
Und es zeigt die Entschlossenheit
des Kremls gefährdet die gesamte US-nuklearen Abschreckung
Kraft der Bomber, Raketen und U-Boote zu platzieren. |
ERR |
Und es offenbart die
Bestimmung des Kreml, um die gesamte Kraft der USA vom nuklearen
Abschreckungsmittel von Bombern, Flugkörpern und U-Booten an Risiko zu stellen. |
ERR |
It's a lot more
helpful to them if they're able to give us a statement
voluntarily. |
Es ist viel hilfreicher, wenn sie in der Lage, uns eine Erklärung
freiwillig sind. |
OK ERR WO |
Es ist ein Posten, der hilfreicher ist, zu ihnen, wenn sie uns eine Erklärung
freiwillig geben können. |
ERR OK |
We have a lot of worldwide experience in government facilities of this type, Bechtel
spokesman Larry Miller said. |
Wir haben eine Menge Erfahrung in der
weltweiten staatlichen
Einrichtungen dieser Art, sagte Bechtel Sprecher Larry Miller. |
ERR |
Wir haben viel weltweite Erfahrung in Regierungseinrichtungen dieses Typs,
sagte Bechtel Sprecher Larry Müller. |
OK |
The research of the
Intelligent Systems Group is
concerned with the theoretical principles of
artificial intelligence and their application to real-world domains. |
Die Forschung des
Intelligent Systems Group wird mit den theoretischen Grundlagen der Künstlichen
Intelligenz und ihre Anwendung auf reale Domains betroffen. |
ERR |
Die Forschung der
Intelligenten Systemgruppe ist mit den theoretischen Prinzipien von
künstlicher Intelligenz und ihrer Anwendung auf echt-Welt-Domänen betroffen. |
ERR |
Thursday's arrests
marked the third in a series of non-violent civil disobedience actions
planned to draw attention to the strike by a Metro Detroit group called Readers
United. |
Donnerstag
Verhaftungen war das dritte in einer Reihe von gewaltfreien Aktionen des zivilen
Ungehorsams geplant, die Aufmerksamkeit
auf den Streik von einer Gruppe namens
Metro Detroit Leser Vereinigte ziehen. |
OK |
Die Festnahmen von
Donnerstag, die den dritten in einer Serie nichtheftiger bürgerlicher
Ungehorsamsmaßnahmen gekennzeichnet wurden, beabsichtigten, die Aufmerksamkeit auf den Streik von einer Metro Detroit
Gruppe zu lenken, die vereinigte Leser heißt. |
OK |
The mass market banks
then put in place
punitive measures, in the form of prices or policies, to try and conform consumer
behavior to the bank's delivery system priorities. |
Die Massenmarkt Banken
dann anstelle Strafmaßnahmen setzen, in Form von Preisen oder Politik, um
zu versuchen und entsprechen Konsumverhalten der Bank Abgabesystem
Prioritäten. |
ERR |
Die Massenmarkt-Banken
begaben sich dann in platzpunitiven Maßen, in Form von Preisen
oder Politik, um Verbraucherverhalten zu versuchen und an die
Lieferungssystem-Prioritäten der Bank anzupassen. |
ERR |
On the one hand, such
a rich grammatical theory makes it possible to write grammars that
contain very rich linguistic knowledge. |
Auf der einen Seite macht eine so reiche Grammatiktheorie es möglich, Grammatiken, die
sehr reich Sprachkenntnisse enthalten schreiben. |
OK |
Einerseits ermöglicht solch eine reiche grammatische Theorie es, Grammatiken zu schreiben, die sehr reiches linguistisches Wissen
enthalten. |
OK |
The last are
particularly helpful and will be used throughout this book. |
Die letzten sind besonders hilfreich und wird in diesem Buch verwendet
werden. |
OK |
Der Letzte ist besonders hilfreich und wird in diesem ganzen Buch benutzt.
|
OK |
To illustrate: In
considering the relationship between the price of product X and the amount of
X purchased, it is most helpful to assume that of all the factors that might
influence the amount of X purchased (for example, the price of X, the prices
of other goods, consumer incomes and tastes), only the price of X varies. |
Zur
Veranschaulichung: Bei der Betrachtung
der Beziehung zwischen dem Preis des Produktes X und der Menge an X gekauft,
ist es sehr hilfreich, anzunehmen, dass alle Faktoren, die möglicherweise die
Anzahl der X gekauft (z. B. Einfluss der Preis von X, die Preise anderen
Waren, Verbraucher Einkommen und Geschmack), ändert sich nur der Preis von X. |
OK |
Um zu
veranschaulichen: Beim Beachten des Verhältnisses zwischen dem Preis von
Produkt X und der Menge von X kaufte ist es am hilfreichsten,
den aller Faktoren vorauszusetzen, die die Menge von X beeinflussen könnten,
das gekauft wird (zum Beispiel der Preis von X, die Preise anderer Waren,
Verbrauchereinkommen und -geschmäcke), nur der Preis von X ändert sich. |
OK |
Use a flat-blade
screwdriver or 3/16-inch nutdriver and remove the screw that holds the
option in place by turning the screw counterclockwise. |
Verwenden Sie einen
flachen Schraubendreher oder 3/16-Zoll Steckschlüssel und entfernen Sie die
Schraube, mit der Option durch Drehen der Schraube im
Gegenuhrzeigersinn hält. |
ERR |
Benutzen Sie einen
flachen Schraubenzieher oder einen 3/16-Zoll nutdriver und entfernen Sie die
Schraube, die die Option hält, indem Sie die Schraube gegen den
Uhrzeigersinn umdrehen. |
OK |
The Livestock General
Directorate (DGE) is in charge of the Livestock sub-sector under the
aegis of the Ministry of Livestock and Fisheries (MEP) established in 1979. |
Der Viehbestand
Generaldirektion (DGE) ist verantwortlich
für die Vieh Teilsektor unter der
Schirmherrschaft des Ministeriums für Viehzucht und Fischerei (MEP) in 1979
gegründet. |
OK |
Der
Viehbestandsallgemeine Aufsichtsrat (DGE) ist verantwortlich für
den Viehbestandsunter-Sektor unter der Schirmherrschaft des Ministeriums für
Viehbestand und Fischereien (MEP), die in 1979 festgelegt sind. |
OK |
By 1972 Canada was
falling so far short of attaining even these modest goals that the
Economic Council felt compelled to relax them and substitute "indicative
targets" to 1975 -- which were not met either. |
Bis 1972 Kanada fiel so weit von der Erreichung selbst diese
bescheidenen Ziele, die der Wirtschaftsrat gezwungen, sie zu entspannen und
ersetzen "Richtwerte" bis 1975 fühlte - was nicht eingehalten
wurden entweder. |
ERR |
Von 1972 fiel
Kanada zu 1975 so weit kurz vor der Erreichung sogar dieser bescheidenen
Ziele, die der Wirtschaftliche Rat sich fühlte gezwungen, sie zu entspannen
und "bezeichnende Ziele" einzusetzen -- welchem auch nicht
getroffen wurde. |
ERR |
Their presence aboard
the flight was said to be the motive for the bombing. |
Ihre Anwesenheit an
Bord des Fluges wurde gesagt, das
Motiv für den Anschlag sein. |
ERR Word form |
Es wurde gesagt, dass
ihre Gegenwart an Bord des Fluges der Beweggrund für den Bombenangriff ist. |
OK |
John Shorall, an
attorney for WPNT Inc., had no comment on the jury's decision. |
John Shorall, ein
Anwalt für WPNT Inc., hatte keinen
Kommentar zu der Entscheidung der
Jury. |
OK |
John Shorall, ein
Anwalt für WPNT Inc., hatte keine Bemerkung
über die Entscheidung der Geschworenen. |
ERR |
The new Government
which came to power in April 1984 has expressed a desire to give priority
to agriculture development and to remove past obstacles. |
Die neue Regierung an
die Macht kam im April 1984 hat einen Wunsch, den Vorrang zu geben, die Entwicklung der
Landwirtschaft und in der Vergangenheit Hindernisse ausgedrückt. |
OK |
Die neue Regierung,
die im April 1984 zu Macht kam, hat einen Wunsch ausgedrückt,
Landwirtschaftsentwicklung Vorrang einzuräumen und an Hindernissen umzuziehen. |
OK |
Tim Kelleher, DNA
senior vice-president for labor relations, has said the protests will have no effect on negotiations, which union leaders say have been
non-existent for months. |
Tim Kelleher, DNA
Senior Vice-President für die Arbeitsbeziehungen, hat gesagt, die Proteste werden keine Auswirkungen auf die Verhandlungen, die
Gewerkschaftsführer haben sagen inexistent seit Monaten haben. |
OK |
Tim Kelleher, der DNA
ältere Vizepräsident für Arbeitnehmer/Arbeitgeberverhältnisse, hat gesagt,
dass die Proteste keine Wirkung auf Verhandlungen ausüben, welche Vereinigungsleiter sagen ist seit Monaten nichtvorhanden
gewesen. |
OK |
This makes it essential that economists continuously check existing
principles and theories against the changing economic environment. |
Dies macht es notwendig, dass Ökonomen kontinuierlich
überprüfen bestehende Prinzipien und Theorien gegen den sich verändernden
wirtschaftlichen Umfeld. |
OK |
Dies macht es wesentlich, dass Ökonomen fortlaufend bestehende
Prinzipien und Theorien gegen die sich verändernde wirtschaftliche Umwelt
überprüfen. |
OK |
When operating at this
level of analysis, the economist figuratively puts an
economic unit, or a very small segment of the economy, under the
microscope to observe the details of its operation. |
Beim Betrieb auf
dieser Ebene der Analyse, der Ökonom bildlich setzt eine wirtschaftliche
Einheit, oder ein sehr kleines Segment der Wirtschaft, unter dem Mikroskop, um die Details des Betriebes zu
beachten. |
ERR |
Beim Funktionieren an
dieser Analysestufe, stellt der Ökonom eine wirtschaftliche Einheit
oder ein sehr kleines Segment der Wirtschaft im übertragenen Sinne, unter dem Mikroskop, um die Details seiner Operation zu
beobachten. |
ERR |
Doctors say in-office
blood analysis is a convenience for patients that has become economically important for
physicians because of a change in Medicare reimbursement rules. |
Die Ärzte sagen, in
Büro-Blut-Analyse ist eine
Bequemlichkeit für Patienten, die sich
wirtschaftlich wichtig ist für die Ärzte aufgrund einer Änderung der
Medicare-Erstattung Regeln. |
OK |
Doktoren sagen, dass
die in-Büro Blutanalyse eine Annehmlichkeit
für Patienten ist, die für Ärzte wegen
einer Änderung von Krankenversicherungsentschädigungs-Regeln ökonomisch
wichtig geworden ist. |
OK |
I think this honorary
degree from Michigan State will be one of the greatest moments in my life,
and I hope to be worthy of it. |
Ich denke, diese
Ehrendoktorwürde von der Michigan State wird einer der größten Momente in
meinem Leben, und ich hoffe, würdig. |
ERR |
Ich glaube, dass
dieser Ehrengrad von Michigan-Zustand einer der größten Momente in meinem
Leben ist und ich hoffe, davon würdig zu sein. |
ERR prep |
The economist's
process of empirical verification is based
upon "real world" data generated by the actual
operation of the economy. |
Die Ökonomen Prozess
der empirischen Überprüfung wird bei "realen Welt", die durch
den eigentlichen Betrieb der Wirtschaft erzeugt
werden. |
ERR |
Der Prozess des
Ökonomen empirischer Bestätigung beruht auf "echten
Welt" Daten, die von der eigentlichen Operation der Wirtschaft generiert
werden. |
OK |
Finally, in
collaboration with the Advanced Architectures Group, we are working on a
project entitled Architectures for Heterogeneous Knowledge Manipulation
Systems, which is part of the EPSRC-funded special research programme
Architectures for Knowledge Manipulation Systems. |
Schließlich wird in Zusammenarbeit
mit dem Advanced Architectures Group, arbeiten wir an einem Projekt mit dem
Titel Architekturen für heterogene Wissen Manipulation Systems, die einen Teil der EPSRC finanzierten
Sonderforschungsbereich Architectures for Knowledge Systems ist Manipulation
funktioniert. |
ERR AGR WO |
Schließlich arbeiten
in Zusammenarbeit mit der fortgeschrittenen Architekturgruppe wir an einer
Projekt-betitelten Architektur für Heterogene Kenntnisbearbeitungssysteme,
die zur EPSRC-finanzierten Sonderforschungs-Programmarchitektur für
Kenntnisbearbeitungssysteme gehören. |
OK |
All sciences are based on
facts, that is, upon observable and verifiable behaviour of certain data or
subject matter. |
Alle Wissenschaften beruhen auf Fakten, das heißt, auf beobachtbare und
nachprüfbare Verhalten bestimmter Daten oder Gegenstand bezogen. |
OK |
Alle Wissenschaften beruhen auf Tatsachen, d.h., auf sichtbarem und
nachweisbarem Verhalten von bestimmten Daten oder Themenbereich. |
OK |
More than 2,100
workers from six unions at the News and Free Press have been on strike since
July, the longest newspaper strike in the city's history. |
Mehr als 2.100
Arbeitnehmer aus sechs Gewerkschaften an den Nachrichten und freie Presse haben den Streik seit Juli, die längste Zeitung Streik
in der Geschichte der Stadt gewesen. |
ERR |
Mehr als 2,100
Arbeiter von sechs Vereinigungen an der Nachricht und Freier Presse haben seit Juli gestreikt, der längste Zeitungsstreik in der
Geschichte der Stadt. |
OK |
Suppose detailed
factual investigation reveals that, other things being equal, the
relationship between the price of wheat per bushel and the amount farmers are willing to produce
and offer for sale each year is as shown in Table 1-1. |
Angenommen
detaillierte sachliche Untersuchung zeigt, dass ceteris paribus, die
Beziehung zwischen dem Preis von Weizen pro Scheffel und die Menge Landwirte bereit zu produzieren und zum Verkauf anbieten
wird jedes Jahr, wie in Tabelle 1-1 dargestellt sind. |
OK |
Nehmen Sie an, dass
detaillierte sachliche Untersuchung offenbart, dass, bei sonst gleichen
Bedingungen, ist das Verhältnis zwischen dem Preis des Weizens pro Scheffel
und die Mengenbauern bereit, für Verkauf jedes Jahr zu produzieren
und anzubieten ist, wie es in Tisch 1-1 gezeigt wird. |
ERR |
Officials have been careful not
to reveal much of this material. |
Beamte haben darauf geachtet, nicht zu viel von diesem Material zu
offenbaren. |
OK |
Beamte sind vorsichtig gewesen, viel von diesem Material nicht zu
offenbaren. |
ERR |
The economist may find
it convenient and essential to define terms in such a way that they are
clearly at odds with the definitions held by most people in everyday
speech. |
Der Ökonom kann es
bequem und wesentlich auf die Begriffe in einer Weise, dass sie eindeutig im Widerspruch zu den Definitionen von den meisten
Menschen in der Alltagssprache gehalten definieren. |
ERR incomplete |
Der Ökonom findet
vielleicht, dass es praktisch und wesentlich ist, Ausdrücke zu definieren so,
dass sie deutlich bei Chancen mit den Definitionen sind, die von den
meisten Menschen in alltäglichem Sprachgebrauch gehalten werden. |
ERR |
As price declines, so
does the quantity supplied. When two sets of data are directly related,
they will always graph as an upsloping line or curve, such as SS in Figure
1-3. |
Wie Preisrückgänge, so
hat die gelieferte Menge. Wenn zwei Sätze von Daten direkt miteinander verbunden sind, werden sie immer Graph als ascedant
Linie oder Kurve, wie SS in Abbildung 1-3. |
OK |
Als Preisrückgänge so
die gelieferte Quantität machen. Wenn zwei Datensätze direkt verbunden werden, stellen sie immer als upsloping Zeile
oder -kurve, wie SS in Zahl 1-3 graphisch dar. |
ERR |
What occupations are
most immune to unemployment? |
Welche Berufe sind am meisten immun gegen Arbeitslosigkeit? |
OK |
Welche Beschäftigungen
sind gegen Arbeitslosigkeit am immunsten? |
OK |
In short,
cause-and-effect relationships are typically not self-evident in
economics: the economist must look carefully before leaping to the conclusion
that event A caused event B. |
Kurz gesagt, sind
Ursache-Wirkungs-Beziehungen in
der Regel nicht von selbst, in der Ökonomie: der
Ökonom muss genau hinschauen vor dem Sprung zu dem Schluss, dass Ereignis A
verursacht Ereignis B. |
ERR |
Kurz gesagt sind
Ursachen-und-Wirkungsbeziehungen nicht
normalerweise in Volkswirtschaft selbstverständlich: der Ökonom muss sorgfältig schauen,
bevor er zur Schlussfolgerung springt, dass Ereignis ein veranlasstes
Ereignis B. |
ERR WO |
More than 2,100
Teamsters, mailers, typographers, reporters, copy editors, maintenance
workers and others went on strike in July over unfair labor practices
at both newspapers. |
Mehr als 2.100
Teamsters, Mailings, Typografen, Reporter, Redakteure, Wartungspersonal und
andere streikten im Juli über unfaire
Arbeitspraktiken an beiden Zeitungen. |
ERR prep |
Mehr als 2,100
Teamsters, Absender, typographers, Berichterstatter, Kopierherausgeber,
Wartungsarbeiter und -andere gingen unfaire Arbeitspraxen auf Streik im Juli an beiden Zeitungen durch. |
ERR |
Thomas, United Press
International's White House bureau chief, will receive an honorary degree
from MSU and also speak at the Student Convocation in the Jack Breslin
Student Events Center. |
Thomas, United Press
International Weiße Haus Bürochef, erhält die Ehrendoktorwürde von
MSU und auch im Studentensekretariat Einberufung in der Jack Breslin
Kursteilnehmer Events Center zu sprechen. |
OK |
Thomas, Vereinigter
Presse International's Weißer Hausamts-Leiter, erhält einen Ehrengrad von
MSU und auch spricht an der Schülereinberufung im Hebevorrichtung Breslin
Schülerereigniszentrum. |
OK |
We must be on guard
in applying economic models not to impute any ethical or moral qualities
to them. |
Wir müssen auf der Hut bei der Anwendung ökonomischer Modelle,
keine ethischen oder moralischen Qualitäten, sie unterstellen sein. |
ERR WO |
Wir müssen auf Beschützer bei der Anwendung wirtschaftlicher Modelle
sein, um keine ethischen oder moralischen Qualitäten zu ihnen zuzuschreiben. |
ERR |
Moreover, the number
of admissions, almost 500 each year, was in no way related to the real
need of the Livestock Department in terms of total number of staff and
balance between the senior staff and operatives. |
Darüber hinaus war die Zahl der Kinobesuche, fast 500 pro Jahr, in keinem Zusammenhang mit den tatsächlichen Bedarf der
Vieh-Abteilung in Bezug auf die Gesamtzahl der Mitarbeiter und das
Gleichgewicht zwischen den leitenden Angestellten und Arbeiter. |
OK |
Zudem die Anzahl von
Eingeständnissen, fast 500 jedes Jahr, hing keineswegs mit dem echten Bedarf der
Viehbestandsabteilung hinsichtlich von Gesamtzahl von Personal und
Gleichgewicht zwischen dem älteren Personal und Agenten zusammen. |
OK |
The term
"economic law" is a bit misleading because it implies a high
degree of exactness, universal application, and even moral rightness. |
Der Begriff
"Wirtschaftsrecht" ist ein wenig irreführend,
weil es ein hohes Maß an Genauigkeit, universell einsetzbar, und sogar
moralische Richtigkeit impliziert. |
OK |
Der Ausdruck
"Wirtschaftliches Gesetz" ist ein wenig irreführend,
weil er ein hohes Maß an Genauigkeit, universelle Anwendung und sogar Moral
rightness impliziert. |
OK |
Descriptive economics
and economic theory are both concerned with facts -- the former
immediately and the latter once removed. |
Repräsentative
Ökonomie und ökonomische Theorie sind
beide Beteiligten mit Fakten - der
ehemalige sofort und letztere einmal entfernt. |
ERR |
Beschreibende
Volkswirtschaft und wirtschaftliche Theorie setzen sich beide mit Tatsachen auseinander -- der frühere sofort und den
letzteren, der einmal entfernt wird. |
OK |
The report also said
top executives of McDonald's and rival Burger King, a unit of Grand
Metropolitan PLC, have recently made presentations to top officers at
Disney, including Chairman and Chief Executive Officer Michael Eisner, motion
picture group chairman Joe Roth and distribution and marketing president
Richard Cook. |
Der Bericht sagte auch
Top-Führungskräfte von McDonalds und Rivale Burger King, eine Einheit von
Grand Metropolitan PLC, haben vor kurzem
Präsentationen nach oben Offiziere an Disney gemacht, darunter Chairman und Chief Executive Officer Michael Eisner, Motion
Picture Group Präsident Joe Roth und Vertrieb und Marketing Präsident Richard
Cook. |
ERR prep |
Der Bericht sagte auch
Topmanager von McDonald's und rivalisierendem Hamburgerkönig, eine Einheit
Großartigen Weltstädtischen PLC hat
vor kurzem Darstellungen unternommen,
um Offiziere an Disney anzuführen, einschließlich des Vorsitzenden und Chief
Executive Officers Michael Eisner, Film-Gruppe Vorsitzenden Joe Roth und
Verteilung und Marketingpräsidenten Richard Cook. |
ERR |
For example, when
economists say that the average family earned an income of $38,000 in
1985, they are making a generalization. |
Zum Beispiel, wenn
Ökonomen sagen, dass die durchschnittliche Familie ein Einkommen von 38.000 $ verdient im Jahr 1985, machen
sie eine Verallgemeinerung. |
OK |
Zum Beispiel wenn
Ökonomen sagen, dass die Durchschnittsfamilie ein Einkommen von $38,000 in 1985 verdiente, unternehmen sie eine
Verallgemeinerung. |
OK |
GE opened talks May
14 with unions representing 80,000 workers. |
GE eröffnet Gespräche 14. Mai mit Gewerkschaften, die
80.000 Arbeiter. |
OK |
GE öffnete Gesprächmai 14 mit Vereinigungen, die 80,000
Arbeiter vertraten. |
ERR |
It also posted a
$1.3 billion gain on the sale of its cable operations to Cox
Communications. |
Es erzielte eine $ 1300000000 Gewinn aus dem Verkauf der Kabel-Operationen
Cox Communications. |
ERR |
Es kündigte auch einen $1.3 Milliarde Gewinn
aus dem Verkauf seiner Kabeloperationen zu Cox Kommunikation an. |
OK |
It might be useful now
to bring the salient points of our discussion together in a brief
illustration. |
Es könnte nützlich sein, um jetzt die wichtigsten Punkte
unserer Diskussion zusammen zu bringen in einer kurzen Darstellung. |
OK |
Es ist vielleicht jetzt nützlich, die salient Punkte
unserer Diskussion in einer kurzen Abbildung zusammenzubringen. |
OK |
Also, thrifts were less aggressive about seeking new deposits, in response to new Bank Board
regulations aimed at curbing excessive thrift growth, he said. |
Auch Sparkassen weniger aggressiv über die Suche nach neuen Lagerstätten, in
Reaktion auf neue Bank-Vorstand Regelungen zur Eindämmung übermäßiger
Sparsamkeit Wachstum ausgerichtet waren, sagte er. |
ERR |
Auch waren Sparsamkeiten beim Suchen neuer Einzahlungen als Reaktion
auf neue Bankbrett-Vorschriften, die darauf gerichtet sind, übermäßiges
Sparsamkeitswachstum zu zügeln, weniger aggressiv, sagte er. |
OK |
The group said it
had gathered new evidence on killings of reporters and had investigated
dozens of cases of alleged impunity in incidents involving journalists in
Colombia, Guatemala and Mexico. |
Die Gruppe sagte, er
habe neue Beweise für Morde an Journalisten gesammelt und untersucht hatte Dutzende von
Fällen angeblicher Straflosigkeit in Zwischenfälle mit Journalisten in
Kolumbien, Guatemala und Mexiko. |
OK |
Die Gruppe sagte, dass
sie neues Beweismaterial auf killings von Berichterstattern gesammelt hatte und Dutzende von Fällen behaupteter
Straflosigkeit in Ereignissen untersucht hatte, die Journalisten in
Kolumbien, Guatemala und Mexiko einbezogen. |
ERR prep |
Stephen J. Trafton,
chairman and chief executive officer of Glenfed, said, This is another way of
poking fun at the big banks in California which seem to operate on the
premise that because of their size, it doesn't really matter how many
customers they antagonize, irritate and eventually lose. |
Stephen J. Trafton,
Chairman und Chief Executive Officer von Glenfed, sprachen: Das ist eine
andere Art von Spaß an den großen Banken in Kalifornien,
die auf der Prämisse arbeiten scheinen, dass die aufgrund ihrer Größe, es
spielt eigentlich keine Rolle, wie viele Kunden sie verärgern, reizen und
schließlich verlieren. |
ERR |
Stephen J. Trafton,
Vorsitzender und Chief Executive Officer von Glenfed, sagten, dies ist eine
andere Art, den Spaß auf den großen Banken in Kalifornien zu stoßen, die scheinen auf der Prämisse zu funktionieren, die wegen ihrer
Größe, sie wirklich ohne Bedeutung ist, wieviele Kunden sie entgegenwirken,
irritieren Sie und verliert schließlich. |
ERR |
This document provides
brief descriptions of research projects that are representative of
those conducted within the Intelligent Systems Group. |
Dieses Dokument
enthält kurze Beschreibungen der Forschungsprojekte, die als repräsentativ für diejenigen innerhalb der Intelligent
Systems Group durchgeführt werden. |
ERR |
Dieses Dokument bietet
kurze Beschreibungen von Forschungsprojekten, die für die repräsentativ sind, die innerhalb der Intelligenten
Systemgruppe geführt werden. |
OK |
Principles and
theories -- the end result of economic analysis -- bring order and meaning
to a number of facts by tying these facts together, putting them in
correct relationship to one another, and generalizing upon them. |
Prinzipien und
Theorien - das Endergebnis der ökonomischen Analyse - bringen Ordnung und Sinn zu einer Reihe von Tatsachen durch das
Binden diese Fakten zusammen, legte sie in der richtigen Beziehung
zueinander, und Verallgemeinerung auf sie. |
ERR prep |
Prinzipien und
Theorien -- das Endergebnis der wirtschaftlichen Analyse -- bringen Sie Ordnung und
Bedeutung in mehrere Tatsachen,
indem Sie diese Tatsachen zusammenbinden, sie in richtige Beziehung
zueinander versetzen und aus ihnen allgemeine Schlüsse ziehen. |
OK |
Although this model of
a market is very simple, we will discover that it has wide applicability and
great explanatory power. |
Obwohl dieses Modell
eines Marktes ist sehr einfach, werden wir entdecken, dass es eine breite Anwendbarkeit und große Aussagekraft hat. |
OK |
Obwohl dieses Modell
eines Markts sehr einfach ist, entdecken wir, dass es breite Anwendbarkeit und große erklärende Stärke hat. |
OK |
The Economic Council
of Canada is funded by the Government of Canada to make medium-term
studies of economic trends and goals. |
Der
Wirtschafts-Council of Canada wird von der Regierung von Kanada finanziert
bis mittelfristigen Studien der wirtschaftlichen Trends und Ziele zu machen. |
ERR AGR |
Der Wirtschaftliche
Rat von Kanada wird von der Regierung von Kanada finanziert, um mittelfristige Studien wirtschaftlicher Tendenzen und Ziele zu unternehmen. |
ERR |
One week earlier, 24
people including three bishops, other religious leaders and Detroit City
Council President Maryann Mahaffey were carried off in a Detroit police bus
after staging a sitdown in front of the Detroit News. |
Eine Woche zuvor
wurden 24 Menschen, darunter drei Bischöfe, andere religiöse Führer und
Detroit City Council Präsident Maryann Mahaffey off in Detroit Polizei-Bus nach Inszenierung eines sitdown vor der Detroit News durchgeführt. |
ERR |
Eine Woche früher
wurden 24 Menschen, einschließlich drei Bischöfe, anderer religiöser Leiter
und Detroit Stadtrats-Präsidenten Maryann Mahaffey Polizeibus in einem
Detroit nach der Inszenierung eines sitdown vor der Detroit Nachricht weggetragen. |
ERR |
On the other hand,
most of us might accept the above goals as generally stated, but we might
disagree very substantially as to their specific meanings; thus we would
disagree as to the types of policies needed to attain these goals. |
Auf der anderen Seite
könnte die meisten von uns akzeptieren die oben genannten Ziele wie allgemein
angegeben, aber wir könnten weitestgehend uneinig, ihre spezifischen
Bedeutungen, daher würden wir zu den Arten von Maßnahmen erforderlich, um diese Ziele zu erreichen widersprechen. |
OK |
Dagegen könnten die
meisten von uns die obenstehenden Ziele akzeptieren im allgemeinen als
feststellte, aber wir könnten in Bezug auf ihre speziellen Bedeutungen sehr
beträchtlich widersprechen; so würden wir in Bezug auf die Typen von Politik
widersprechen, die gebraucht wird, um diese Ziele zu erreichen. |
OK |
Is the information essential
for control purposes or decision-making? |
Ist die wesentlichen Informationen zur Kontrolle oder bei
der Entscheidungsfindung? |
ERR |
Sind die Informationen für Steuerungszwecke
oder Entscheidungsprozess notwendig? |
OK |
Economics is of
practical value in business. |
Die Wirtschaft ist von praktischem Wert in der Wirtschaft. |
OK |
Die Volkswirtschaft ist von praktischem Wert in Geschäft. |
OK |
The first step is to make
a clear statement of goals. |
Der erste Schritt ist,
um eine klare Aussage über Ziele zu machen. |
OK |
Der erste Schritt ist,
eine klare Feststellung von Zielen zu machen. |
ERR |
The protest was
organized by Readers United, a Metro Detroit group that has staged a series
of non- violent, civil disobedience actions to
bring attention to the labor dispute that has idled
more than 2,000 workers at both papers. |
Der Protest wurde von
den Lesern United, eine Gruppe, die Metro Detroit inszenierte eine Reihe von
nicht-gewalttätigen Aktionen des zivilen Ungehorsams hat die Aufmerksamkeit
auf den Arbeitskampf, die mehr als 2.000 Arbeiter im Leerlauf betrieben wurde
an beiden Papiere bringen organisiert. |
ERR |
Der Protest wurde nach
vereinigten Lesern organisiert, eine Metro Detroit Gruppe, die eine Serie
nichtheftiger, bürgerlicher Ungehorsamsmaßnahmen inszeniert hat, um die Aufmerksamkeit auf den Arbeitswortstreit zu bringen, der mehr leergelaufen ist als 2,000 Arbeiter an beiden Papieren. |
ERR |
A typical example: The
term "investment" to John Q. Citizen is associated with the buying of bonds and stocks in the securities
market. |
Ein typisches
Beispiel: Der Begriff "Investition" zu John Q. Citizen ist mit dem Kauf von Anleihen und Aktien auf dem Wertpapiermarkt verbunden. |
OK |
Ein typisches
Beispiel: Der Ausdruck "Investition" zu John Q. Citizen hängt mit dem Kaufen von Übereinkommen und
Anteilen auf dem Wertpapiermarkt zusammen. |
OK |
Beginning economics
students must be willing to shed biases and preconceptions that are simply not
warranted by facts. |
Beginnend Studenten
der Wirtschaftswissenschaften müssen bereit sein, Vorurteile und
vorgefassten Meinungen, die einfach nicht durch Tatsachen gerechtfertigt
vergießen. |
OK |
Beginnende
Volkswirtschaftsschüler müssen bereit sein, Ausrichtungen und Vorurteile zu
verlieren, die nicht einfach von Tatsachen gerechtfertigt sind. |
OK |
More recently we have
described two algorithms whose average-case learning behaviours (which we have been able to characterise
precisely) we propose should act as yardsticks against which the observed
performance of case-based learners can be measured. |
Vor kurzem haben wir
zwei Algorithmen, deren durchschnittlichen Fall Lernverhalten (was wir in der Lage gewesen, genau zu charakterisieren) schlagen
wir als Maßstab, gegen die die beobachtete Leistung von case-based Lernenden
gemessen werden kann, handeln sollte beschrieben. |
OK |
Vor kurzem haben wir
zwei Algorithmen beschrieben, deren Durchschnittsfalllernenverhaltensweisen
(die wir genau haben charakterisieren
können sind), die wir vorschlagen sollten als
Maßstäbe fungieren, an denen die beobachtete Leistung fallgestützter
Lernender gemessen werden kann. |
ERR |
Willes is a strong advocate of stock-oriented executive incentives. |
Willes ist ein starker Verfechter von Lager-orientierte Führungskräfte
Anreize. |
OK |
Willes sind ein starker Verfechter von anteilsorientiertem Ansporn vom
leitenden Angestellten. |
ERR AGR |
Officials at the
Detroit Newspaper Agency, which manages advertising, circulation and
production at the two dailies, said the demonstrations have had no effect on either labor negotiations or in putting out the
papers. |
Beamte auf der Detroit
Newspaper Agency, die Werbung, die Durchblutung und die Produktion an den
beiden Tageszeitungen verwaltet, sagte, die Demonstrationen hatte keinen Effekt auf entweder Tarifverhandlungen oder bei der
Umsetzung die Papiere. |
ERR |
Beamte in der Detroit
Zeitungsagentur, die es schafft, Werbung zu machen, Zirkulation und
Produktion am zwei dailies, sagten, dass die Demonstrationen keine Wirkung auf Arbeitsverhandlungen ausgeübt haben oder beim Ausmachen der Papiere. |
OK |
This means that there
is a need to study the complexity/learnability divide and come up with a
refined but equally expressive grammatical theory that has the advantage of being acquired automatically from corpora. |
Dies bedeutet, dass es
notwendig ist, um die Komplexität / Erlernbarkeit Kluft zu studieren und sich
mit einem raffinierten, aber ebenso expressive grammatische Theorie, die den Vorteil, dass automatisch von Corpora erworben hat. |
ERR WO |
Dies bedeutet, dass es
notwendig ist, die Komplexitäts/learnability-Wasserscheide zu studieren und
eine aber gleich ausdrucksvolle grammatische Theorie mit verfeinert
vorzukommen, die den Vorteil hat, automatisch von Sammlungen gewonnen
wird. |
OK |
Microeconomics is useful in
achieving a worm's-eye view of some very specific component of our economic
system. |
Mikroökonomie ist nützlich bei der Verwirklichung einer
Froschperspektive von einigen sehr spezifischen Bestandteil unseres
Wirtschaftssystems. |
OK |
Die Mikroökonomie ist bei der Erreichung einer Wurm-Augen-Ansicht einiger sehr spezieller
Komponente unseres wirtschaftlichen Systems hilfreich. |
OK |
How Schafer's picture became part of the
court file remains a mystery. |
Wie Schafer Bild wurde Teil des Hofes Datei bleibt ein Geheimnis. |
ERR WO |
Wie Schafer's Bild Teil der Hofakte wurde bleibt ein Geheimnis. |
OK |
EPCA was due to expire
in September 1981, but President Reagan ended oil price controls on January 1
of that year although the existing windfall profits tax remained. |
EPCA sollte im September 1981 ausläuft, aber Präsident Reagan beendete Ölpreis
Kontrollen am 1. Januar dieses Jahres, obwohl die bestehenden Windfall
profits tax geblieben. |
OK |
EPCA sollte im September 1981 auslaufen, aber Präsident Reagan beendete
Ölpreis-Steuerungen an Januar 1 jenes Jahres, obwohl die bestehende windfall
Gewinnsteuer blieb. |
OK |
It gives us a bird's-eye view of the economy. |
Es gibt uns eine Vogelperspektive der Wirtschaft. |
ERR |
Es gibt uns eine Vogel-Augen-Ansicht der Wirtschaft. |
ERR |
Economists have had a spotty record in forecasting the effects of macroeconomic policies
-- that is, changes in taxes, government spending, and the money supply --
upon the economy. |
Ökonomen hatten eine fleckige Datensatz in die Prognose der Auswirkungen der
makroökonomischen Politik - das heißt, Änderungen bei Steuern,
Staatsausgaben, und die Geldmenge - auf die Wirtschaft. |
ERR |
Ökonomen haben eine spotty Aufzeichnung beim Vorhersagen der Wirkungen der
macroeconomic Politik gehabt -- das heißt, verändert sich in Steuern,
Staatsausgaben und der Geldmenge -- bei der Wirtschaft. |
ERR |