Anabela Barreiro

From L²F

Anabela Barreiro

Received her BA, Masters and PhD degrees in Linguistics from the Universidade de Lisboa (1991), Universidade Nova de Lisboa (1998), and Universidade do Porto (2009), respectively. Doctoral research was developed at New York University, at the Courant Institute of Mathematical Sciences. Extensive experience in both the academic and the corporate sectors, with various international and multidisciplinary responsibilities. In several occasions, collaborated with the Portuguese National Scientific Computing Foundation FCCN providing linguistic services for the Linguateca project, participated in joint evaluation tasks, and served as an independent expert for the European Commission on the evaluation of proposals submitted to European research and innovation funding programs on language technology. Senior roles as an independent consultant, a language teacher, a translator/interpreter between English and Portuguese, and an entrepreneur in distinct fields. Research career in computational linguistics started at INESC’s Natural Language Group (1993–1995). During this 3-year period at INESC, was a consultant for Logos Corporation, a US-based pioneer machine translation company, and then converted to a full-time employee (1995–2001). At Logos, she worked on the English-Portuguese, Italian and Spanish systems, and performed collateral tasks, such as linguistic quality assurance. The research focuses on the development and evaluation of linguistic resources for automated text processing and machine translation, having specialized in the latest years in automated paraphrasing and their application to authoring aids, text production and revision, and cross-language tasks. Current experience includes exploiting open source resources (namely OpenLogos) to create new linguistically enhanced natural language processing applications. Currently engaged at INESC in a post-doctoral research to develop a hybrid machine translation system that couples semantico-syntactic knowledge with statistical machine translation.

Research Interests

  • Language Technology * Machine Translation * Cross-Language NLP * Paraphrasing * Corporate Language * Ontologies * Linguistic Humor

Projects

INESC ID Information

Publications

Edited Books

2011

  • Paolo Rosso, Alberto Barrón-Cedeño, Marta Vila, Jorge Civera, Anabela Barreiro, Iñaki Alegria, SEPLN Workshop on Iberian Cross-Language Natural Language Processing Tasks, ICL-2011, CEUR Workshop Proceedings, http://ceur-ws.org/Vol-824/, September 2011

Book Chapters

2017

  • Anabela Barreiro, Formalising Natural Languages with NooJ and Its Natural Language Processing Applications, chapter Integrating the Lexicon-Grammar of Predicate Nouns with Support Verb fazer into Port4NooJ, Springer, January 2017

2016

Edited Journals

2015

  • Alberto Simões, Anabela Barreiro, Diana Santos, Rui Sousa-Silva, Stella Tagnin, Linguística, Informática e Tradução: Mundos que se Cruzam, Number 1, Volume 7, March 2015

International Journals

2017

  • Anabela Barreiro, Cristina Mota, e-PACT: eSPERTo Paraphrase Aligned Corpus of EN-EP/BP Translations, Tradução em Revista, PUC-Rio, vol. 1, n. 22, pages 87-102, Rio de Janeiro, August 2017

2015

  • Eckhard Bick, Anabela Barreiro, Automatic anonymisation of a new Portuguese-English parallel corpus in the legal-financial domain, Oslo Studies in Language, vol. 7, n. 1, pages 101-124, March 2015
  • Anabela Barreiro, Tradução automática, ma non troppo, Oslo Studies in Language, vol. 7, n. 1, pages 207-222, March 2015

International Conferences

2016

2014

2013

  • Anabela Barreiro, Johanna Monti, Brigitte Orliac, Fernando Batista, When Multiwords Go Bad in Machine Translation, In Workshop on Multi-word Units in Machine Translation and Translation Technology, http://www.mt-archive.info/10/MTS-2013-W4-Barreiro, September 2013

2012

  • Parth Gupta, Anabela Barreiro, Paolo Rosso, Paraphrastic Cross-Language Plagiarism Detection with Semantico-Syntactic Unit Mapping, In Proceedings of the I Workshop de Procesamiento Automatizado de Textos y Corpora (WoPATeC-2012), Chile, July 2012

2011

  • Anabela Barreiro, Hugo Gonçalo Oliveira, Cross-language Semantic Relations between English and Portuguese, In 27th Conference of the Spanish Society for Natural Language Processing, pages 49-58, http://ceur-ws.org/Vol-824/paper7.pdf, Huelva, Spain, September 2011

National Journals

2014

Technical Reports

2014

  • Anabela Barreiro, Luísa Coheur, Tiago Luís, Angela Costa, Fernando Batista, João Graça, Isabel Trancoso, Multiword and Semantico-Syntactic Unit Alignments, Tech. Rep. 23 / 2014 INESC-ID Lisboa, December 2014

2012

  • Anabela Barreiro, Luísa Coheur, Tiago Luís, Angela Costa, João Graça, CLUE Guidelines, Tech. Rep. 17 / 2012 INESC-ID Lisboa, June 2012

Other Publications

2011

  • Anabela Barreiro, Syntactic Semantic Knowledge Copling with Statistical Machine Translation, January 2011

Publications before integration in L2F

See list of publications here

Personal Web Page

http://www.l2f.inesc-id.pt/~abarreiro/wiki/index.php?n=Main.HomePage

http://www.inesc-id.pt/member.php?pid=9770

Web Presence